Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

jobs-translators · Jobs for Freelance Translators

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 9931 - 9960 of 11849   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest Start Topic
Messages: Show Message Summaries Sort by Date ^  
#9931 From: Cecile Lambert <cecilelamb@...>
Date: Wed Feb 8, 2006 9:18 am
Subject: Korean-French Translator in Paris, France
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on www.anpe.fr
Please do not reply to this email but to apply go to:
http://www.anpe.fr/consultationoffres/AfficherOffre.do?reference=418297L

Numéro d'offre 418297L  Offre actualisée le 07/02/06

TRADUCTEUR/TRADUCTRICE COREEN ET TECHNICIEN
AUDIOVISUEL H/F
(Code Métier ROME 32241)

POUR LES 25 ET 26 AVRIL: TRADUCTEUR COREEN/FRANCAIS
(L'ANGLAIS SERAIT UN
PLUS) POUR UNE RETRANSMISSION VIDEO A SEOUL.
CE SERAIT UN PLUS QUE LE TRADUCTEUR SOIT TECHNICIEN
AUDIOVISUEL.



  Consultez les compétences spécifiques demandées



Lieu de travail   75 - PARIS 10E ARRONDISSEMENT

Type de contrat  CONTRAT TRAVAIL INTERMITTENT DE 2
JOURS

Nature d'offre  CONTRAT DE TRAVAIL

Expérience  EXIGEE DE 1 MOIS DANS L'AUDIOVISUEL

Formation et connaissances
* CONNAITRE L'AUDIOVISUEL *

Autres connaissances  LANGUES ASIATIQUES EXIGE(E)
ANGLAIS COURANT+TECH SOUHAITE(E)

Qualification  Employé qualifié

Salaire indicatif  A PARTIR 100EUROS/DEMIE JOURNEE

Durée hebdomadaire
de travail  8H00 HEBDO

Déplacements

Taille de l'entreprise  1 OU 2 SALARIES

Secteur d'activité  PRODUCTION FILMS PUBLICITAIRES







___________________________________
Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
http://mail.yahoo.it

#9932 From: Cecile Lambert <cecilelamb@...>
Date: Wed Feb 8, 2006 9:27 am
Subject: In-House Italian-English Translator in Busto Arsizio, Italy
cecilelamb
Send Email Send Email
 
seen on http://www.selectlavoro.com
please do not reply to this email but to apply go
to:http://www.selectlavoro.com/default.asp?content=offerte_dettaglio&id=5659

TRADUTTORI LINGUA INGLESE

Per attività di traduzione manualistica per l'utente.
Richiesta buona conoscenza Pacchetto Office, interesse
verso il settore informatico.
Durata: da subito contratto di 2/3 mesi possibilità di
assunzione.

Luogo: BUSTO ARSIZIO








___________________________________
Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
http://mail.yahoo.it

#9933 From: Cecile Lambert <cecilelamb@...>
Date: Wed Feb 8, 2006 9:21 am
Subject: French-English Interpreter near Paris, France
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on www.anpe.fr
Please do not reply to this email but to apply go to:
http://www.anpe.fr/consultationoffres/AfficherOffre.do?reference=432393M

Numéro d'offre 432393M  Offre actualisée le 07/02/06

INTERPRETE ANGLAIS H/F
(Code Métier ROME 32241)

VOUS SEREZ CHARGE D'ACCOMPAGNER DEUX ECRIVAINS
(AMERICAIN ET IRLANDAIS)
DURANT UN FESTIVAL LES IRLANDAYS. ACCUEIL A L'AVION,
REPAS ET VISITES DE LA REGION. VOUS POURREZ ASSISTER
AU DEBAT SELON VOTRE AISANCE.





Lieu de travail   91 - JUVISY-SUR-ORGE

Type de contrat  CONTRAT A DUREE DETERMINEE DE 7 JOURS


Nature d'offre  CONTRAT DE TRAVAIL

Expérience  DEBUTANT ACCEPTE

Autres connaissances  PERMIS AUTO (B) EXIGE(E) LANGUE
ANGLAISE EXIGE(E)

Qualification  Agent de maîtrise

Salaire indicatif  REMUNERATION SELON DIPLOME

Durée hebdomadaire
de travail  24H00 HEBDO

Déplacements

Taille de l'entreprise  100 A 199 SALARIES

Secteur d'activité  ADMINISTRAT. PUBLIQUE GENERALE







___________________________________
Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
http://mail.yahoo.it

#9934 From: anna_werius@...
Date: Wed Feb 8, 2006 9:49 am
Subject: Financial Translators
anna_werius
Send Email Send Email
 
This Job was originally posted on http://www.trally.com
Please do not reply to me or the list.
Thank you.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Date  : 07/02/2006
Title : Financial Translators

Our client is currently looking for highly professional translators specialized
in financial translations, translating from Dutch into Greek, Italian, Spanish
or Portuguese.
Unfortunately, we can not consider quotes that do not include rates and at least
one reference.

adc-trl-657

Expertise Required  : Finance & Economics
Accept Quotes Until : 23/02/2006
Deadline            : 23/02/2006

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=80529TZ0XO

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

This message was sent through jobs-translators@yahoogroups.com
Please refer to the corresponding Group instructions if you wish to unsubscribe.

#9935 From: michael.mccann@...
Date: Wed Feb 8, 2006 4:28 pm
Subject: Certified French Translator
crodaun1
Send Email Send Email
 
Dear native French translator,

A colleague of mine Eamonn O'Mahony at yeomanie@...
needs two certificates [two pages in all] translated from English to
French.  The translator HAS to be certified for translations to French.

Please reply to yeomanie@...
Kind regards,




Michael J. McCann
PhB BA(Hons) MA MITIA AFEPI
30 Crodaun,
Celbridge,
Co. Kildare
IRELAND
t. / f. +353.1.627.1249



[Non-text portions of this message have been removed]

#9936 From: "Ana Hermida" <sysopa@...>
Date: Wed Feb 8, 2006 5:58 pm
Subject: JOB: Interprete simultaneo EN > PT europeu em Evora
sysopana
Send Email Send Email
 
Olá a todos,

Precisamos de um intérprete simultâneo profissional de inglês para português
europeu, com larga experiência, para uma conferência que terá lugar em Évora
durante meia jornada (das 14h00 às 18h00 de 7 de Abril de 2006). O assunto é
"Património artístico".

Os interessados deverão enviar-nos uma breve carta de apresentação e
curriculum vitae através de um dos seguintes formulários:

http://www.sintraweb.pt/email.htm (sem ficheiro em anexo)
ou
http://www.sintraweb.pt/email_file.htm (com ficheiro em anexo).

Igualmente, deverão enviar-nos o preço para este trabalho de interpretação.

Mais informações em http://www.proz.com/translation-jobs/98358

Saudações e obrigada,

Ana Hermida
Sintraweb, Lda.
http://www.sintraweb.pt

#9937 From: e ae <eae1000@...>
Date: Tue Feb 7, 2006 11:43 am
Subject: A bigger translation job
eae1000@...
Send Email Send Email
 
Bigger job:

Looking for translator German-American English. App.
70 A4 pages (Times NR, 11pt), divided into 4 projects.

Person needs to be in Germany. Interested Translators
sent their quotation to this address, time reqirements
included, please no later than 11.02.06

Thank You!

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com

#9938 From: "tawfik1100" <tawfik1100@...>
Date: Thu Feb 9, 2006 3:03 pm
Subject: Urdu>English project
tawfik1100@...
Send Email Send Email
 
Dear Sir.

Kindly allow me to introduce myself. I am Tawfik Elhelaly, the
vendor management executive in Future-Group Company.

We would like to offer you a collaboration proposal with Future-
Group as a freelancer translator.

If you are interested to work for Future-Group please send us your
confirmation and your CV at: vm@...

Now we have a very big Urdu>English Project the period of this
project is 3 weeks, we want to know exactly the maximum word amount
that you can handle in this time (3 weeks).

Wishing you the best of everything.

Your quick reply is highly appreciated.

Thank you.

Best Regards

Tawfik Elhelaly

Vendor management executive
Future Group-Egypt
36 Abdul Moneim Riad St. Mohandseen, Giza
Tel: +202 3371577
Fax: +202 7608966
Cell: +2012 7650784
E-mail: telhelaly@...
Web: www.future-group.com

#9939 From: "camilew2002" <camilew2002@...>
Date: Sat Feb 11, 2006 12:23 am
Subject: French Tunisian Translator
camilew2002
Send Email Send Email
 
I have a French Translation for France that needs to be adapted to
French for Tunisia. I need a translator currently living in Tunisia
and French speaker.  If you are interested please contact me
inmmediately and I will explain to you the whole translation process
involved. The adaptation needs to start byt the end of next week.
Please write in the subject of your email French Tunisian Translator
and also send your resume.

Thanks a lot.

#9940 From: "word" <word@...>
Date: Sat Feb 11, 2006 4:23 pm
Subject: immediate English>Danish, Swedish, Norwegian, Finnish technical translation jobs
word@...
Send Email Send Email
 
Dear translator,


I have immediate English>Danish, Swedish, Norwegian, Finnish technical
translation jobs totalling
500,000 words. Please send me your updated CV, language pairs you do and
your best prices for the language pairs you do and intention to do these
jobs.



kind regards,

George Tanev
E-mail: george.tanev@...
E-mail: george-tanev@...
Tel: +359 885 789971
Sofia, Bulgaria, Europe.

#9941 From: "word" <word@...>
Date: Sat Feb 11, 2006 4:36 pm
Subject: immediate English>Danish, Swedish, Norwegian, Finnish technical translation jobs
word@...
Send Email Send Email
 
Dear translator,


I have immediate English>Danish, Swedish, Norwegian, Finnish technical
translation jobs totalling 500,000 words. Please send me your updated CV,
language pairs you do and your best prices for the language pairs you do and
intention to do these jobs.



kind regards,

George Tanev
E-mail: george.tanev@...
E-mail: george-tanev@...
Tel: +359 885 789971
Sofia, Bulgaria, Europe.

#9942 From: Cecile Lambert <cecilelamb@...>
Date: Sun Feb 12, 2006 3:45 pm
Subject: In-House Head Translation Service at the NATO
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on http://jobs.guardian.co.uk
Please do not reply to this email but to apply go to:
http://jobs.guardian.co.uk/browse/general/translation/vacancy-1084152.html


Head Translation Service

Organisation: NATO Headquarters
Location: Rest of Europe
Date posted: 04 Feb 06
Closing date: 06 Mar 06


Job description
The successful candidate will lead and direct the NATO
International Staff Translation Service comprising
some 80 staff, managing teams of francophone and
Anglophone translators, a Terminology and
Documentation Unit, a Support Unit and a Typing
Section. He/she will continually review the need for
change and development of the Service and make
recommendations for the implementation of
improvements. He/she should have experience in a
senior role of planning and implementing change in the
development of translation services.

Applicants must: - be a national of a NATO Member
State; - be of English or French mother tongue, with
an outstanding knowledge of the other official
language; - have many years' experience as a
translator-reviser; - have excellent managerial and
supervisory experience; - have a very good knowledge
of computer aids; - have the qualities required to
lead, manage and motivate staff.

Quote reference A.TG.37(2005) and not the
"A.NET.37(2005)" reference shown on Internet.

Only those candidates who meet the specific
requirements and whose applications pass the initial
screening will receive a reply.

Short listed candidates will be required to undergo an
external assessment, a written test and an interview
at NATO Headquarters.







___________________________________
Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
http://mail.yahoo.it

#9943 From: Cecile Lambert <cecilelamb@...>
Date: Sun Feb 12, 2006 3:41 pm
Subject: In-House German>English Translators in Nottinghamshire, UK
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on http://jobs.guardian.co.uk
Please do not reply to this email but to apply go to:
http://jobs.guardian.co.uk/browse/secretarial/languages/vacancy-w44486.html


currently looking for Senior Translators / Translators
German into English: Native English speakers with a
comprehensive command of German (one or more other
European languages desirable but not essential),
qualified to degree level or equivalent. Must have
several years’ experience in a similar position, with
outstanding knowledge of at least one sector, an eye
for detail and the commitment required to join our
highly competent team. Knowledge of MS Office and
Trados required, knowledge of Transit an advantage.

For the position, we offer a salary commensurate with
performance, flexible working hours, a comfortable yet
dynamic office environment and extensive prospects
within a rapidly expanding group.







___________________________________
Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
http://mail.yahoo.it

#9944 From: anna_werius@...
Date: Mon Feb 13, 2006 9:34 am
Subject: Recent projects published at www.Trally.com
anna_werius
Send Email Send Email
 
These Jobs were originally posted on http://www.trally.com : please do not reply
to me or the list - thank you.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Closing Date : 14/02/2006
Title : Legal English To Japanese
Language Pair : English to Japanese
Looking for Freelancers Only

English to Japanese translator currently required to help us with a lot of legal
texts. Better if Japanese native. Please respond only if with some experience
with legal translations.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=57SS1GRJYN

----------------------------------------------------------

Closing Date : 15/02/2006
Title : Translation 9,000 Words
Language Pair : French (Canadian) to English
Looking for Freelancers and Agencies

Translator sought to translate 9,000 words approx. of French into English. A
good knowledge of the healthcare sector is required.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=FL2382IU2E

----------------------------------------------------------

Closing Date : 15/02/2006
Title : Contract
Language Pair : English to French (Canadian)
Looking for Freelancers and Agencies

A legal document - a contract with legal implications - has to be translated
into C.French. Thank you for your best offers. Fast payment by Paypal.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=42501DY5CE

----------------------------------------------------------

Closing Date : 20/02/2006
Title : Free-Lance Translators French To Spanish
Language Pair : French to Spanish
Looking for Freelancers Only

French to Spanish translators familiar with technical translations (engineering,
mechanical tr., etc.) presently required for upcoming projects. Please reply
with your best rates, stating if you can work with a CAT tool. In that case,
please also state rates for fuzzy matches, thanks.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=0K28CYB666

----------------------------------------------------------

Closing Date : 23/02/2006
Title : Financial Translators
Language Pair : Dutch to Greek, Italian, Spanish, Portuguese
Looking for Freelancers and Agencies
Only native speakers

Our client is currently looking for highly professional translators specialized
in financial translations, translating from Dutch into Greek, Italian, Spanish
or Portuguese.
Unfortunately, we can not consider quotes that do not include rates and at least
one reference.

adc-trl-657

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=80529TZ0XO

----------------------------------------------------------

Closing Date : 14/02/2006
Title : Sap-Finance -High Volume Translation Project
Language Pair : English to French
Looking for Freelancers and Agencies
Only native speakers

Mother-tongue French translators having familiarity with SAP (financial)
translations required.
Please quote per source word rates and turnaround per day.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=5FHD7KI2MJ

----------------------------------------------------------

Closing Date : 14/02/2006
Title : Business Catalogue
Language Pair : German to Italian, Spanish
Looking for Freelancers Only

Dear translators,
we have the following project to be returned by 18.2.2006:

Business solutions catalogue (PDF) 3829 words
German into Italian
German into Spanish
(same source)

Please quote in EUR on the whole project. No agents or intermediaries please.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=779OFEKC46

----------------------------------------------------------

Closing Date : 28/02/2006
Title : [Sap] English Translators
Language Pair : German to English
Looking for Freelancers Only

We are searching for German-English translators having an insight of SAP
technology for a long-term project.
Please send your quote per source word in USD.

[NOTE: Agencies do not need apply]

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=P08F3VH5P4

----------------------------------------------------------

Closing Date : 16/02/2006
Title : Vietnamese Interpreter
Language Pair : English to Vietnamese
Looking for Freelancers Only

We are looking for several Vietnamese Interpreters that live within driving
distance to Houson, TX. Finance expertise is also a must. The client deals with
401k/retirement plans/profit sharing/pensions and other financial matters.
Please forward your CV/Resume with your rates/policies to
info@.... No phone calls please. We will add you to
our database.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=JG18F98F18

----------------------------------------------------------

Closing Date : 20/02/2006
Title : English To Chinese/Korean/Japanese Translators
Language Pair : English to Chinese, Chinese, Korean, Japanese
Looking for Freelancers Only
Only native speakers

Dear Chinese/Korean/Japanese Translators,
we are currently seeking English to Chinese/Korean/Japanese translators able to
work under pressure as freelance translators. We mainly deal with technical
publications, but all translators working in the above mentioned language pairs
are invited to apply quoting expertises, current rates and daily output.
We look forward to hearing from you.
Best regards,
Elizabeth Cavanaugh.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=21D5JECC50

----------------------------------------------------------

Closing Date : 15/02/2006
Title : English/German To Am. Spanish Translators
Language Pair : German,English to Spanish (Lat.Am.)
Looking for Freelancers Only
Only native speakers

We are seeking translators - if possible native speakers - of Am. Spanish to
translate from English/German, mainly for (hardware/software) technical related
subjecs. Please state your rates and your experience.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=1UF9528V81


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

This message was sent through jobs-translators@yahoogroups.com
Please refer to the corresponding Group instructions if you wish to unsubscribe.

#9945 From: Cecile Lambert <cecilelamb@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 10:37 am
Subject: English-French Translator/Interpreter in Rouen, France
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on http://www.vediorbis.com
Please do not reply to this email but to apply go
to:http://www.vediorbis.com/interim/vb/interim?dest=/portal/show.jsp&target=/por\
tal/int/offre.jsp

Traducteur(trice)-interprète (H/F)

Description du poste

bonne connaissance du BTP charpente métallique
possibilité de traduction de documents maîtrise
anglais

Secteur d'activité

Construction / BTP
Profil recherché

BTS assistante bilingue/ profil ayant de l'expérience
sur un poste similaire comme interpète anglais 4 h /
semaine le jeudi matin ou l'après midi

Détail du poste

Lieu de la mission :  76000 ROUEN
A partir du :  16/02/2006
Durée :  6  mois
Salaire :  à voir selon profil
Diplôme demandé :  non communiqué
Expérience souhaitée :  non communiquée
Nombre de postes :  1
Type de contrat :  Interim
Offre ref. :  E-RG-054223







___________________________________
Yahoo! Messenger with Voice: chiama da PC a telefono a tariffe esclusive
http://it.messenger.yahoo.com

#9946 From: Cecile Lambert <cecilelamb@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 10:42 am
Subject: One-month contract, French-Spanish Interpreter in Ecouche (61), France
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on www.vediobis.com

Traducteur(trice)-interprète (H/F)


Description du poste

interprète francais- espagnol

Secteur d'activité

Autres
Profil recherché

vous maitrisez l'espagnol commercial et courant

Détail du poste

Lieu de la mission :  61150 ECOUCHE
A partir du :  20/02/2006
Durée :  1  mois
Salaire :  A determiner
Diplôme demandé :  non communiqué
Expérience souhaitée :  non communiquée
Nombre de postes :  1
Type de contrat :  Interim
Offre ref. :  E-NKI-054135





___________________________________
Yahoo! Messenger with Voice: chiama da PC a telefono a tariffe esclusive
http://it.messenger.yahoo.com

#9947 From: Cecile Lambert <cecilelamb@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 10:40 am
Subject: In-House French-Greek Translator in Vaulx-en-Velin (69), France
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on www.vediorbis.com

Vediorbis, troisième groupe de travail temporaire
recrute pour un de ses clients un(e) interprète
maîtrisant parfaitement le Grec. Vous aurez pour
mission d'effectuer la traduction pour des clients
étrangers pour une formation sur des produits
techniques.

Secteur d'activité

Autres
Profil recherché

Vous maîtrisez parfaitement le grec aussi bien un
langage courant que technique

Détail du poste

Lieu de la mission :  69120 VAULX EN VELIN
A partir du :  21/02/2006
Durée :  4  jour
Salaire :  300 euros/ jour
Diplôme demandé :  aucun

Expérience souhaitée :  maîtrise parfaite de la langue

Nombre de postes :  1
Type de contrat :  Interim
Offre ref. :  E-VE2-053951








___________________________________
Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
http://mail.yahoo.it

#9948 From: "agevenkat" <agevenkat@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 11:01 am
Subject: Translation urgent
agevenkat
Send Email Send Email
 
New Translation Jobs

1) looking urgent for professional, experienced German, English>Kurdish
translators  http://itesbpo.com/jobs/1266

2) Turkish Translation (Letter)  http://itesbpo.com/jobs/1265

3) Translation job, pay 12 dollars/page, greek to english or to arabic
   http://itesbpo.com/jobs/1264

#9949 From: "chaim_tucker" <tucker@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 3:53 pm
Subject: Slovenian + Croatian + Serbian + Czech <> Hungarian translators are needed
chaim_tucker
Send Email Send Email
 
Dear Colleagues,
We are looking for translators of language pairs listed above for long
term cooperation for reasonable price. Please send us your quotation
per word in USD.
Thanks
Thomas

#9950 From: <anna_werius@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 4:50 pm
Subject: [Jobs-Trans] Recent projects published at www.Trally.com
anna_werius
Send Email Send Email
 
These Jobs were originally posted on http://www.trally.com : please do not reply
to me or the list - thank you.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Closing Date : 14/02/2006
Title : Legal English To Japanese
Language Pair : English to Japanese
Looking for Freelancers Only

English to Japanese translator currently required to help us with a lot of legal
texts. Better if Japanese native. Please respond only if with some experience
with legal translations.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=57SS1GRJYN

----------------------------------------------------------

Closing Date : 15/02/2006
Title : Translation 9,000 Words
Language Pair : French (Canadian) to English
Looking for Freelancers and Agencies

Translator sought to translate 9,000 words approx. of French into English. A
good knowledge of the healthcare sector is required.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=FL2382IU2E

----------------------------------------------------------

Closing Date : 15/02/2006
Title : Contract
Language Pair : English to French (Canadian)
Looking for Freelancers and Agencies

A legal document - a contract with legal implications - has to be translated
into C.French. Thank you for your best offers. Fast payment by Paypal.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=42501DY5CE

----------------------------------------------------------

Closing Date : 20/02/2006
Title : Free-Lance Translators French To Spanish
Language Pair : French to Spanish
Looking for Freelancers Only

French to Spanish translators familiar with technical translations (engineering,
mechanical tr., etc.) presently required for upcoming projects. Please reply
with your best rates, stating if you can work with a CAT tool. In that case,
please also state rates for fuzzy matches, thanks.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=0K28CYB666

----------------------------------------------------------

Closing Date : 23/02/2006
Title : Financial Translators
Language Pair : Dutch to Greek, Italian, Spanish, Portuguese
Looking for Freelancers and Agencies
Only native speakers

Our client is currently looking for highly professional translators specialized
in financial translations, translating from Dutch into Greek, Italian, Spanish
or Portuguese.
Unfortunately, we can not consider quotes that do not include rates and at least
one reference.

adc-trl-657

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=80529TZ0XO

----------------------------------------------------------

Closing Date : 14/02/2006
Title : Sap-Finance -High Volume Translation Project
Language Pair : English to French
Looking for Freelancers and Agencies
Only native speakers

Mother-tongue French translators having familiarity with SAP (financial)
translations required.
Please quote per source word rates and turnaround per day.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=5FHD7KI2MJ

----------------------------------------------------------

Closing Date : 14/02/2006
Title : Business Catalogue
Language Pair : German to Italian, Spanish
Looking for Freelancers Only

Dear translators,
we have the following project to be returned by 18.2.2006:

Business solutions catalogue (PDF) 3829 words
German into Italian
German into Spanish
(same source)

Please quote in EUR on the whole project. No agents or intermediaries please.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=779OFEKC46

----------------------------------------------------------

Closing Date : 28/02/2006
Title : [Sap] English Translators
Language Pair : German to English
Looking for Freelancers Only

We are searching for German-English translators having an insight of SAP
technology for a long-term project.
Please send your quote per source word in USD.

[NOTE: Agencies do not need apply]

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=P08F3VH5P4

----------------------------------------------------------

Closing Date : 16/02/2006
Title : Vietnamese Interpreter
Language Pair : English to Vietnamese
Looking for Freelancers Only

We are looking for several Vietnamese Interpreters that live within driving
distance to Houson, TX. Finance expertise is also a must. The client deals with
401k/retirement plans/profit sharing/pensions and other financial matters.
Please forward your CV/Resume with your rates/policies to
info@.... No phone calls please. We will add you to
our database.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=JG18F98F18

----------------------------------------------------------

Closing Date : 20/02/2006
Title : English To Chinese/Korean/Japanese Translators
Language Pair : English to Chinese, Chinese, Korean, Japanese
Looking for Freelancers Only
Only native speakers

Dear Chinese/Korean/Japanese Translators,
we are currently seeking English to Chinese/Korean/Japanese translators able to
work under pressure as freelance translators. We mainly deal with technical
publications, but all translators working in the above mentioned language pairs
are invited to apply quoting expertises, current rates and daily output.
We look forward to hearing from you.
Best regards,
Elizabeth Cavanaugh.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=21D5JECC50

----------------------------------------------------------

Closing Date : 15/02/2006
Title : English/German To Am. Spanish Translators
Language Pair : German,English to Spanish (Lat.Am.)
Looking for Freelancers Only
Only native speakers

We are seeking translators - if possible native speakers - of Am. Spanish to
translate from English/German, mainly for (hardware/software) technical related
subjecs. Please state your rates and your experience.

http://www.trally.com/cgi-bin/rd/pj.pl?id=1UF9528V81


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

This message was sent through jobs-translators@yahoogroups.com
Please refer to the corresponding Group instructions if you wish to unsubscribe.








Please do NOT hit the reply button, but reply directly
to the person who has advertised.

Please do NOT send comments or CVs to the mailing list.  Such will merely be
deleted.

The principal rules governing  the use of this mailing list are at
http://www.infomarex.ie/infomarex/faqs/faqs-jobstranslators.htm

Anyone may post a job, in accordance with the rules above, by sending it to
jobs-translators@yahoogroups.com

To access the archives of the group, go to:
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/messages/


To change your settings (for example, to change from individual emails, to
digest, web only, etc.) go to
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/mygroupsTo subscribe to this
group, send an email to:
jobs-translators-subscribe@yahoogroups.com
Yahoo! Groups Links

#9951 From: "Cecile Lambert" <cecilelamb@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 4:48 pm
Subject: [Jobs-Trans] In-House German>English Translators in Nottinghamshire, UK
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on http://jobs.guardian.co.uk
Please do not reply to this email but to apply go to:
http://jobs.guardian.co.uk/browse/secretarial/languages/vacancy-w44486.html


currently looking for Senior Translators / Translators
German into English: Native English speakers with a
comprehensive command of German (one or more other
European languages desirable but not essential),
qualified to degree level or equivalent. Must have
several years’ experience in a similar position, with
outstanding knowledge of at least one sector, an eye
for detail and the commitment required to join our
highly competent team. Knowledge of MS Office and
Trados required, knowledge of Transit an advantage.

For the position, we offer a salary commensurate with
performance, flexible working hours, a comfortable yet
dynamic office environment and extensive prospects
within a rapidly expanding group.







___________________________________
Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
http://mail.yahoo.it





Please do NOT hit the reply button, but reply directly
to the person who has advertised.

Please do NOT send comments or CVs to the mailing list.  Such will merely be
deleted.

The principal rules governing  the use of this mailing list are at
http://www.infomarex.ie/infomarex/faqs/faqs-jobstranslators.htm

Anyone may post a job, in accordance with the rules above, by sending it to
jobs-translators@yahoogroups.com

To access the archives of the group, go to:
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/messages/


To change your settings (for example, to change from individual emails, to
digest, web only, etc.) go to
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/mygroupsTo subscribe to this
group, send an email to:
jobs-translators-subscribe@yahoogroups.com
Yahoo! Groups Links

#9952 From: "Cecile Lambert" <cecilelamb@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 4:48 pm
Subject: [Jobs-Trans] In-House Head Translation Service at the NATO
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on http://jobs.guardian.co.uk
Please do not reply to this email but to apply go to:
http://jobs.guardian.co.uk/browse/general/translation/vacancy-1084152.html


Head Translation Service

Organisation: NATO Headquarters
Location: Rest of Europe
Date posted: 04 Feb 06
Closing date: 06 Mar 06


Job description
The successful candidate will lead and direct the NATO
International Staff Translation Service comprising
some 80 staff, managing teams of francophone and
Anglophone translators, a Terminology and
Documentation Unit, a Support Unit and a Typing
Section. He/she will continually review the need for
change and development of the Service and make
recommendations for the implementation of
improvements. He/she should have experience in a
senior role of planning and implementing change in the
development of translation services.

Applicants must: - be a national of a NATO Member
State; - be of English or French mother tongue, with
an outstanding knowledge of the other official
language; - have many years' experience as a
translator-reviser; - have excellent managerial and
supervisory experience; - have a very good knowledge
of computer aids; - have the qualities required to
lead, manage and motivate staff.

Quote reference A.TG.37(2005) and not the
"A.NET.37(2005)" reference shown on Internet.

Only those candidates who meet the specific
requirements and whose applications pass the initial
screening will receive a reply.

Short listed candidates will be required to undergo an
external assessment, a written test and an interview
at NATO Headquarters.







___________________________________
Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
http://mail.yahoo.it




Please do NOT hit the reply button, but reply directly
to the person who has advertised.

Please do NOT send comments or CVs to the mailing list.  Such will merely be
deleted.

The principal rules governing  the use of this mailing list are at
http://www.infomarex.ie/infomarex/faqs/faqs-jobstranslators.htm

Anyone may post a job, in accordance with the rules above, by sending it to
jobs-translators@yahoogroups.com

To access the archives of the group, go to:
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/messages/


To change your settings (for example, to change from individual emails, to
digest, web only, etc.) go to
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/mygroupsTo subscribe to this
group, send an email to:
jobs-translators-subscribe@yahoogroups.com
Yahoo! Groups Links

#9953 From: "camilew2002" <camilew2002@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 4:45 pm
Subject: [Jobs-Trans] French Tunisian Translator
camilew2002
Send Email Send Email
 
I have a French Translation for France that needs to be adapted to
French for Tunisia. I need a translator currently living in Tunisia
and French speaker.  If you are interested please contact me
inmmediately and I will explain to you the whole translation process
involved. The adaptation needs to start byt the end of next week.
Please write in the subject of your email French Tunisian Translator
and also send your resume.

Thanks a lot.











Please do NOT hit the reply button, but reply directly
to the person who has advertised.

Please do NOT send comments or CVs to the mailing list.  Such will merely be
deleted.

The principal rules governing  the use of this mailing list are at
http://www.infomarex.ie/infomarex/faqs/faqs-jobstranslators.htm

Anyone may post a job, in accordance with the rules above, by sending it to
jobs-translators@yahoogroups.com

To access the archives of the group, go to:
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/messages/


To change your settings (for example, to change from individual emails, to
digest, web only, etc.) go to
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/mygroupsTo subscribe to this
group, send an email to:
jobs-translators-subscribe@yahoogroups.com
Yahoo! Groups Links

#9954 From: "Cecile Lambert" <cecilelamb@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 4:52 pm
Subject: [Jobs-Trans] English-French Translator/Interpreter in Rouen, France
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on http://www.vediorbis.com
Please do not reply to this email but to apply go
to:http://www.vediorbis.com/interim/vb/interim?dest=/portal/show.jsp&target=/por\
tal/int/offre.jsp

Traducteur(trice)-interprète (H/F)

Description du poste

bonne connaissance du BTP charpente métallique
possibilité de traduction de documents maîtrise
anglais

Secteur d'activité

Construction / BTP
Profil recherché

BTS assistante bilingue/ profil ayant de l'expérience
sur un poste similaire comme interpète anglais 4 h /
semaine le jeudi matin ou l'après midi

Détail du poste

Lieu de la mission :  76000 ROUEN
A partir du :  16/02/2006
Durée :  6  mois
Salaire :  à voir selon profil
Diplôme demandé :  non communiqué
Expérience souhaitée :  non communiquée
Nombre de postes :  1
Type de contrat :  Interim
Offre ref. :  E-RG-054223







___________________________________
Yahoo! Messenger with Voice: chiama da PC a telefono a tariffe esclusive
http://it.messenger.yahoo.com




Please do NOT hit the reply button, but reply directly
to the person who has advertised.

Please do NOT send comments or CVs to the mailing list.  Such will merely be
deleted.

The principal rules governing  the use of this mailing list are at
http://www.infomarex.ie/infomarex/faqs/faqs-jobstranslators.htm

Anyone may post a job, in accordance with the rules above, by sending it to
jobs-translators@yahoogroups.com

To access the archives of the group, go to:
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/messages/


To change your settings (for example, to change from individual emails, to
digest, web only, etc.) go to
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/mygroupsTo subscribe to this
group, send an email to:
jobs-translators-subscribe@yahoogroups.com
Yahoo! Groups Links

#9955 From: "Cecile Lambert" <cecilelamb@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 4:52 pm
Subject: [Jobs-Trans] In-House French-Greek Translator in Vaulx-en-Velin (69), France
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on www.vediorbis.com

Vediorbis, troisième groupe de travail temporaire
recrute pour un de ses clients un(e) interprète
maîtrisant parfaitement le Grec. Vous aurez pour
mission d'effectuer la traduction pour des clients
étrangers pour une formation sur des produits
techniques.

Secteur d'activité

Autres
Profil recherché

Vous maîtrisez parfaitement le grec aussi bien un
langage courant que technique

Détail du poste

Lieu de la mission :  69120 VAULX EN VELIN
A partir du :  21/02/2006
Durée :  4  jour
Salaire :  300 euros/ jour
Diplôme demandé :  aucun

Expérience souhaitée :  maîtrise parfaite de la langue

Nombre de postes :  1
Type de contrat :  Interim
Offre ref. :  E-VE2-053951








___________________________________
Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB
http://mail.yahoo.it




Please do NOT hit the reply button, but reply directly
to the person who has advertised.

Please do NOT send comments or CVs to the mailing list.  Such will merely be
deleted.

The principal rules governing  the use of this mailing list are at
http://www.infomarex.ie/infomarex/faqs/faqs-jobstranslators.htm

Anyone may post a job, in accordance with the rules above, by sending it to
jobs-translators@yahoogroups.com

To access the archives of the group, go to:
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/messages/


To change your settings (for example, to change from individual emails, to
digest, web only, etc.) go to
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/mygroupsTo subscribe to this
group, send an email to:
jobs-translators-subscribe@yahoogroups.com
Yahoo! Groups Links

#9956 From: "Cecile Lambert" <cecilelamb@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 4:52 pm
Subject: [Jobs-Trans] One-month contract, French-Spanish Interpreter in Ecouche (61), France
cecilelamb
Send Email Send Email
 
Seen on www.vediobis.com

Traducteur(trice)-interprète (H/F)


Description du poste

interprète francais- espagnol

Secteur d'activité

Autres
Profil recherché

vous maitrisez l'espagnol commercial et courant

Détail du poste

Lieu de la mission :  61150 ECOUCHE
A partir du :  20/02/2006
Durée :  1  mois
Salaire :  A determiner
Diplôme demandé :  non communiqué
Expérience souhaitée :  non communiquée
Nombre de postes :  1
Type de contrat :  Interim
Offre ref. :  E-NKI-054135





___________________________________
Yahoo! Messenger with Voice: chiama da PC a telefono a tariffe esclusive
http://it.messenger.yahoo.com




Please do NOT hit the reply button, but reply directly
to the person who has advertised.

Please do NOT send comments or CVs to the mailing list.  Such will merely be
deleted.

The principal rules governing  the use of this mailing list are at
http://www.infomarex.ie/infomarex/faqs/faqs-jobstranslators.htm

Anyone may post a job, in accordance with the rules above, by sending it to
jobs-translators@yahoogroups.com

To access the archives of the group, go to:
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/messages/


To change your settings (for example, to change from individual emails, to
digest, web only, etc.) go to
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/mygroupsTo subscribe to this
group, send an email to:
jobs-translators-subscribe@yahoogroups.com
Yahoo! Groups Links

#9957 From: "ASET International Services Corporation" <live@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 10:23 pm
Subject: US based interpreters: Tajik<>English, Kyrgyz<>English
conferencese...
Send Email Send Email
 
ASET International seeks

Tajik<>English
Kyrgyz<>English

consecutive interpreters

to work for one week in the Washington, DC, area this fall. The
topic is religion.

Send us your resume and let us know how much you charge per day,
please. All expenses will be paid.

Contact us at

live at asetquality.com

Thanks!

ASET team

#9958 From: "agevenkat" <agevenkat@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 4:52 pm
Subject: [Jobs-Trans] Translation urgent
agevenkat
Send Email Send Email
 
New Translation Jobs

1) looking urgent for professional, experienced German, English>Kurdish
translators  http://itesbpo.com/jobs/1266

2) Turkish Translation (Letter)  http://itesbpo.com/jobs/1265

3) Translation job, pay 12 dollars/page, greek to english or to arabic
   http://itesbpo.com/jobs/1264







Please do NOT hit the reply button, but reply directly
to the person who has advertised.

Please do NOT send comments or CVs to the mailing list.  Such will merely be
deleted.

The principal rules governing  the use of this mailing list are at
http://www.infomarex.ie/infomarex/faqs/faqs-jobstranslators.htm

Anyone may post a job, in accordance with the rules above, by sending it to
jobs-translators@yahoogroups.com

To access the archives of the group, go to:
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/messages/


To change your settings (for example, to change from individual emails, to
digest, web only, etc.) go to
http://groups.yahoo.com/group/jobs-translators/mygroupsTo subscribe to this
group, send an email to:
jobs-translators-subscribe@yahoogroups.com
Yahoo! Groups Links

#9959 From: "technical_trans" <technical_trans@...>
Date: Tue Feb 14, 2006 9:10 am
Subject: French into English medical text
technical_trans
Send Email Send Email
 
We are currently looking for a translator who is able to translate from
French into English medical text (gynecology).

Please apply ONLY if you have good educational background in this
field. Send your CV and rate per word in Euros.

Regards,

Odette

#9960 From: "Joe Jordan" <joe@...>
Date: Mon Feb 13, 2006 10:08 pm
Subject: [Freelance] SP>EN Entertainment Industry
joe_troy2002
Send Email Send Email
 
TroyResearch, an internet-based research organization, is seeking a
bilingual (Spanish (MEXICO)/English ) individual for part-time independent
contractor work.

  Position Overview:

  Primarily, this individual will be responsible for managing, communicating
with and reacting to an existing panel of Spanish speaking survey
respondents living in Spain per prescribed rules, but able to do so in a
personal, conversational manner.

  Secondarily, this individual will be responsible for the following:

  1.       Occasional translating of text to be used in surveys or web pages
visited by panel

           members

  2.       Assisting in the recruitment of panel members

  3.       Compiling reports on weekly activities (i.e. number and type of
messages answered);

           alerting supervisor of trends, problems or complaints as reported
by panel members.

  4.       Reviewing respondent level data and coding open ended results in
Spanish



To apply please fill out on the online application in the following link:

http://www.srvy.net/x/1.p?4799171872251168

  Kind regards,

Joe Jordan/Director of Client Services
TroyResearch



[Non-text portions of this message have been removed]

Messages 9931 - 9960 of 11849   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest Start Topic
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help